“Ci assumiamo le nostre responsabilità”: sessanta adolescenti annunciano il rifiuto di prestare servizio nell’esercito israeliano

Gen 12, 2021 | Notizie

di  Oren Ziv,

Cultura è Libertà, 10 gennaio 2021. 

Decine di adolescenti israeliani firmano una lettera pubblica in cui sottolineano il loro rifiuto in merito al servizio militare per le politiche israeliane di apartheid, neoliberismo e negazione della Nakba.

Gli obiettori di coscienza Shahar Peretz (a sinistra) e Daniel Peldi a una protesta contro l’annessione nella città di Rosh Ha’ay nel giugno 2020. (Oren Ziv)

Martedì mattina sessanta adolescenti israeliani hanno pubblicato una lettera aperta indirizzata ai massimi funzionari israeliani, in cui dichiaravano il loro rifiuto di prestare servizio nell’esercito in segno di protesta contro le politiche di occupazione e apartheid.

La cosiddetta “Lettera Shministim” (un’iniziativa con il soprannome ebraico dato agli anziani delle scuole superiori) denuncia il controllo militare israeliano dei palestinesi nei territori occupati, riferendosi al regime in Cisgiordania, Striscia di Gaza e Gerusalemme Est come un “sistema di apartheid” che prevede “due diversi sistemi di legge; uno per i palestinesi e un altro per gli ebrei”.

“È nostro dovere opporci a questa realtà distruttiva unendo le nostre forze e rifiutandoci di servire questi sistemi violenti, in primis i militari”. Questo è quanto emerge dalla lettera, indirizzata al ministro della Difesa Benny Gantz, al ministro dell’Istruzione Yoav Galant e al capo di stato maggiore generale dell’IDF Aviv Kochavi.

“Ci rifiutiamo di arruolarci nell’esercito non per voltare le spalle alla società israeliana”, continua la lettera. “Al contrario, con il nostro rifiuto ci assumiamo la responsabilità delle nostre azioni e delle ripercussioni che ne derivano. L’arruolamento, non meno del rifiuto, è un atto politico. Qual è il senso di entrare prima a far parte dello stesso sistema di oppressione che critichiamo per protestare contro la violenza sistematica e il razzismo?“

La lettera pubblica di rifiuto è la prima nel suo genere che va oltre il concetto di occupazione e fa riferimento all’espulsione dei palestinesi durante la guerra del 1948: “Ci viene ordinato di indossare l’uniforme militare macchiata di sangue e preservare l’eredità della Nakba e dell’occupazione. La società israeliana è stata costruita su queste radici marce, ed è evidente in tutti gli aspetti della vita: nel razzismo, nel discorso politico improntato sull’odio, nella brutalità della polizia e altro ancora”.

La lettera sottolinea ulteriormente la connessione tra le politiche neoliberali e quelle militari di Israele: “Mentre tra i cittadini dei Territori palestinesi occupati la povertà è dilagante, le élite ricche diventano più ricche a loro spese. I lavoratori palestinesi vengono sistematicamente sfruttati e l’industria delle armi utilizza i Territori palestinesi occupati come terreno di prova e vetrina per sostenere le sue vendite. Quando il governo sceglie di sostenere l’occupazione, agisce contro il nostro interesse di cittadini: somme ingenti di denaro da parte dei contribuenti stanno finanziando l’industria della “sicurezza” e lo sviluppo di insediamenti invece che di un sistema di welfare, dell’istruzione e della salute”.

Obiettrice di coscienza israeliana Hallel Rabin, Kibbutz Harduf, Israele. (Oren Ziv)

Alcuni dei firmatari dovrebbero comparire davanti al comitato degli obiettori di coscienza dell’IDF e essere mandati dritto nella prigione militare, mentre altri hanno trovato il modo di evitare il servizio militare. Tra i firmatari c’è Hallel Rabin, che è stata rilasciata dal carcere nel novembre 2020 dopo aver scontato 56 giorni dietro le sbarre. Alcuni dei firmatari hanno anche firmato una lettera aperta lo scorso giugno chiedendo che Israele fermi l’annessione della Cisgiordania.

‘Chi stiamo effettivamente proteggendo?’

Gli israeliani hanno pubblicato una serie di lettere di rifiuto da quando Israele ha preso il controllo dei territori occupati nel 1967. Mentre per decenni le lettere si riferivano prevalentemente ai servizi di opposizione nei territori occupati e, in particolare, le ultime due lettere Shministim, pubblicate rispettivamente nel 2001 e nel 2005, inclusi i firmatari che si rifiutavano del tutto di prestare servizio nell’esercito.

“La realtà è che l’esercito commette crimini di guerra ogni giorno – questa è una realtà che non posso sostenere e sento di dover gridare più forte che posso che l’occupazione non è mai giustificata”, dice Neve Shabtai Levin, 16 anni, di Hod Hasharon. Levin, ora in terza media, intende rifiutare il servizio militare dopo la laurea, anche se questo significa andare in prigione.

“Il desiderio di non arruolarmi nell’IDF è qualcosa a cui penso da quando avevo otto anni”, continua Levin. “Non sapevo che ci fosse un’opzione per rifiutare fino all’anno scorso, quando ho parlato con le persone delle mie intenzioni, e mi hanno chiesto se intendevo rifiutare. Ho iniziato a fare delle ricerche, ed è così che sono arrivato alla lettera. “

Levin aggiunge di aver firmato la lettera “perché credo che possa fare del bene e, si spera, raggiungere gli adolescenti che, come me, non vogliono arruolarsi ma non sanno dell’opzione, o solleveranno dei quesiti per conto loro”.

Shahar Peretz, 18 anni, di Kfar Yona, ha intenzione di rifiutare questa estate. “Per me, la lettera è indirizzata agli adolescenti, a coloro che si arruoleranno in un altro anno o a coloro che si sono già arruolati”, dice. “L’obiettivo è quello di raggiungere coloro che ora indossano uniformi e sono effettivamente sul campo ad occupare una popolazione civile, e fornire loro uno specchio per guardare la realtà dei fatti che li farà dubitare: chi sto servendo? Qual è il risultato della decisione di arruolarmi? Quali interessi sto servendo? Chi stiamo effettivamente proteggendo quando indossiamo uniformi, teniamo armi e deteniamo palestinesi ai posti di blocco, invadiamo case o arrestiamo bambini? “

L’obiettrice di coscienza Shahar Peretz a una protesta contro l’annessione nella città di Rosh Ha’ay nel giugno 2020. (Oren Ziv)

Peretz ricorda le proprie esperienze che hanno cambiato il suo modo di pensare riguardo all’arruolamento: “per la prima volta, sono stata personalmente e umanamente esposta all’occupazione ai campi estivi, dove ho incontrato alcuni palestinesi. Dopo averli incontrati, mi sono resa conto che l’esercito è una parte importante di questa equazione, nella sua influenza sulle vite dei palestinesi sotto il dominio israeliano. Questo mi ha portato a capire che non sono disposta a prendere parte direttamente o indirettamente al processo di occupazione di milioni di persone “.

Yael Amber, 19 anni, di Hod Hasharon, è consapevole delle difficoltà che i suoi coetanei potrebbero incontrare con una simile decisione. “La lettera non è una critica personale a ragazzi e ragazze di 18 anni che si arruolano. Rifiutarsi di arruolarsi è molto complicato e per molti versi è un privilegio. La lettera è un invito all’azione per i giovani prima dell’arruolamento, ma è principalmente una richiesta per [i giovani] di dare uno sguardo critico a un sistema che ci impone di prendere parte ad atti immorali verso un altro popolo “.

Amber, che è stata dimessa dall’esercito per motivi medici, ora vive a Gerusalemme e fa volontariato nel servizio civile. “Ho parecchi amici che si oppongono all’occupazione, si definiscono di sinistra e continuano a prestare servizio nell’esercito. Questa non è una critica alle persone, ma a un sistema che mette i diciottenni in una tale posizione, che non lascia [loro] troppe scelte “.

Sebbene l’obiezione di coscienza sia stata storicamente intesa come la decisione di andare in prigione, i firmatari sottolineano che ci sono vari metodi che si possono rifiutare e che trovare modi per evitare il servizio militare può essere esso stesso considerato una forma di rifiuto. “Comprendiamo che andare in prigione sia un prezzo che non tutti hanno il coraggio di pagare, sia a livello materiale, sia a livello di tempo, sia a livello di critiche dell’ambiente circostante”, dice Amber.

“Parte dell’eredità della Nakba”

I firmatari fanno notare che sperano che il clima politico creato negli ultimi mesi dalle proteste nazionali anti-Netanyahu – note come “proteste Balfour” per l’indirizzo della residenza del Primo Ministro a Gerusalemme – permetta loro di parlare dell’occupazione.

“È il momento migliore”, afferma Amber. “Abbiamo l’infrastruttura di Balfour, l’inizio del cambiamento, e questa generazione sta dimostrando il suo potenziale politico. Ci abbiamo pensato molto nella lettera: c’è un gruppo che è molto interessato alla politica, ma come li induci a pensare all’occupazione? “

Levin crede anche che sia possibile fare appello ai giovani israeliani, in particolare a quelli che partecipano alle proteste anti-Bibi. “Con tutti i discorsi sulla corruzione e sulla struttura sociale del Paese, non dobbiamo dimenticare che le fondamenta qui sono marce. Molti dicono che l’esercito è un processo importante che [gli israeliani] attraversano, che ti farà sentire parte del paese e contribuisci ad arricchirlo. Ma non è davvero nessuna di queste cose. L’esercito costringe i diciottenni a commettere crimini di guerra e fa sì che le persone vedano i palestinesi come nemici, come un obiettivo che dovrebbe essere danneggiato e colpito “.

Come sottolineano gli studenti nella lettera, l’atto di rifiuto ha lo scopo di affermare la loro responsabilità nei confronti dei loro connazionali israeliani piuttosto che disimpegnarsi da loro. “È molto più comodo non pensare all’occupazione e ai palestinesi”, dice Amber. “[Ma] Scrivere la lettera e rendere accessibile questo tipo di discorso è un servizio alla mia società. Se volessi essere diverso o non mi importasse, non sceglierei di mettermi in una posizione pubblica che riceve molte critiche. Paghiamo tutti un certo prezzo perché ci interessa. “

“Questo è attivismo che nasce da un luogo di solidarietà”, gli fa eco Daniel Paldi, 18 anni, che intende presentarsi davanti al comitato degli obiettori di coscienza. “La lettera risulta accessibile nonostante sia prima di tutto un atto di protesta contro l’occupazione, il razzismo e il militarismo. Vogliamo rendere meno il rifiuto un tabù”. Paldi osserva che se il comitato respinge la sua richiesta, è disposto anche a finire in prigione.

I palestinesi protestano contro un nuovo avamposto di insediamento vicino al villaggio di Beit Dajan, Cisgiordania, 27 novembre 2020 (Nasser Ishtayeh / Flash90)

“Abbiamo cercato di non demonizzare nessuna delle due parti, compresi i soldati, che, nonostante possa sembrare assurdo, sono nostri amici o addirittura coetanei”, osserva. “Crediamo che il primo passo in qualsiasi processo sia il riconoscimento delle questioni che non vengono discusse nella società israeliana”.

I firmatari dell’ultima lettera Shministim differivano dalle versioni precedenti in quanto toccavano uno dei temi più delicati della storia israeliana: l’espulsione e la fuga dei palestinesi durante la Nakba nel 1948. “Il messaggio della lettera è assumersi la responsabilità delle ingiustizie che abbiamo commesso e trattare della Nakba e della fine dell’occupazione”, racconta Shabtai Levy. “È un discorso che è scomparso dalla sfera pubblica e non può essere messo a tacere”.

“È impossibile parlare di un accordo di pace senza capire che tutto questo è un risultato diretto del 1948”, ha continuato Levy. “L’occupazione del 1967 fa parte dell’eredità della Nakba. Fa tutto parte delle stesse manifestazioni di occupazione, queste non sono cose diverse “.

A questo punto, Paldi aggiunge concludendo: “Finché siamo la parte occupante, non dobbiamo determinare la narrazione di ciò che costituisce o non costituisce occupazione o se è iniziata nel 1967. In Israele, la lingua è politica. Il divieto di dire “Nakba” non si riferisce alla parola stessa, ma piuttosto alla cancellazione della storia, del lutto e del dolore”.

Oren Ziv, fotoreporter, membro fondatore del collettivo fotografico Activestills e giornalista di Local Call.

Https://Palestinaculturaliberta.Org/2021/01/10/Ci-Assumiamo-Le-Nostre-Responsabilita-Sessanta-Adolescenti-Annunciano-Il-Rifiuto-Di-Prestare-Servizio-Nellesercito-Israeliano/?Utm_Campaign=Shareaholic&Utm_Medium=Email_This&Utm_Source=Email

Traduzione di Rachele Manna – Cultura è Libertà

Articolo apparso inizialmente in ebraico su Local Call e poi in inglese su +972 Magazine

1 commento

  1. Sergio

    Cari ragazzi siete una speranza di giustizia.
    Spero che il vostro sacrificio possa incidere nei cuori e nelle menti del popolo israeliano tutto.
    Il mondo ha bisogno di popoli liberi ed amici, collaboranti e solidali, per avere un mondo di persone con il diritto di una vita possibile e degna.
    Grazie per quello che fate, non smettete e coinvolgete tutti.

    Rispondi

Invia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Archivi

Fai una donazione

Fai una donazione tramite Paypal alla nostra associazione:

Fai una donazione ad Asso Pace Palestina

Oppure versate il vostro contributo ad
AssoPace Palestina
Banca BPER Banca S.p.A
IBAN: IT 93M0538774610000035162686

il 5X1000 ad Assopace Palestina

Il prossimo viaggio